「反正(Fǎnzhèng)」
という言葉を使います。
英語で言うところの「anyway」と非常に近いニュアンスです。
それでは例文を見ていきましょう!
「どうせそんなに遠くないんだから歩いていこう」
「反正不太远,我们就走路去吧(Fǎnzhèng bù tài yuǎn, wǒmen jiù zǒulù qù ba)」
「いずれにせよ話し合う必要がある」
「反正我们需要商量一下(Fǎnzhèng wǒmen xūyào shāngliáng yīxià)」
「いずれにせよあなたはその仕事を明日までに終わらせなければいけません」
「反正你明天之前一定要做完那个工作(Fǎnzhèng nǐ míngtiān zhīqián yīdìng yào zuò wán nàgè gōngzuò)」
「どうせ失うものなんてなにも無いんだから新しいことにチャレンジしてみれば?」
「反正你没有什么可以失去的东西、挑战新事物怎么样? (Fǎnzhèng nǐ méiyǒu shé me kěyǐ shīqù de dōngxī, tiǎozhàn xīn shìwù zěnme yàng)」
それではまた♪
中国語を身につけ、転職や年収アップを実現したいなら、
『ぶっちゃけ神速中国語講座』がおすすめ👇
コメント